スペイン語の接続詞一覧~文をつなげる便利な表現を覚える

スペイン語の接続詞一覧~文をつなげる便利な表現を覚える

スペイン語の接続詞【文をつなげる便利な表現】一覧

スペイン語で自分の主張をうまく伝えたいときには、接続詞を使うのが効果的です。

たとえば、スペイン語でトラブルの経緯を説明しなきゃいけないときや、自分の意見を論理立てて伝えなきゃいけないときなど。

接続詞(接続語)は文章と文章をつなげる語で、話の展開を示す語。うまく使うと話に起承転結ができるので、自分も順序立てて話しやすく、相手も話を理解しやすいんですよね。

この記事では、por eso(だから)などの基本的な接続詞から、en primer lugar(第一に), en una palabra(一言で言うと)などの便利な表現までをまとめて紹介します。

スペイン語での口頭説明や作文で、なんかうまく説明できないなー... 話がまとまらないなー... と感じている方に、参考にしていただければと思います。

※ ここで紹介するのは、英語ではディスコースマーカーと呼ばれるものです。スペイン語だと marcadores del discurso とか marcadores discursivos と呼ぶようです。接続詞に限らず、前置詞句や副詞なども含まれます。

目次

スペイン語の基本の接続詞

会話でも文章中でもよく出てくる基本の接続詞です。

〜と、〜か(対等につなぐ)

y
〜と、そして

Los niños fueron al parque y las niñas fueron a la pastelería.
男の子たちは公園へ行き、女の子たちはケーキ屋に行った。

複数の単語・文章を並べるときはコンマ(,)でつなぎ、最後の単語・文章の前だけ y を使います。

Voy a la escuela de comercio los lunes, martes, miércoles y viernes.
私は月曜、火曜、水曜、金曜にビジネススクールに通っている。

o
〜か、または

¿Quieres café o té?
コーヒーか紅茶はいかがですか?

だから、したがって(順接・結果)

Por eso
だから

日常会話でよく使われるカジュアルな表現です。原因・理由を述べて、その結果をつなげます。

Tengo mucho tiempo libre, por eso estudio inglés.
とても時間があるので、英語を勉強する。

Así que
だから、それで

Así que も同様に、原因・理由 → その結果をつなぎます。

Llegamos muy temprano, así que entramos en una cafetería.
とても早く着いたので、カフェテリアに入った。

Fue un error, nada especial. Ha sido un fin de semana complicado; he cometido un error donde no lo debería haber cometido, así que no hay excusa.

出典:Ferrari es ‘El Pupas’: un error de Leclerc despeja el camino de Verstappen en el GP de Francia(EL PAÍS)

単なるミスだった。難しい週末だった。僕は、犯すべきではないところでミスを犯した。だから弁解することはない。

Por lo tanto / Por consiguiente / En consecuencia
したがって

少しかしこまった表現です。

Hoy es domingo, y por lo tanto mañana es lunes.
今日は日曜日です。したがって明日は月曜日です。

でも、しかし(逆接)

Pero
でも、しかし

日常会話で「でも」と言うときはほとんど Pero ですね。

Tengo ganas de ir a Francia pero no tengo dinero.
フランスに行きたいが、お金がない。

Sin embargo / No obstante
しかしながら、とはいえ

Pero よりも少しかしこまった表現。

日常会話でカジュアルに使うというより、フォーマルに何かを説明するときや、文章語として使われるイメージです。

La enfermedad no es nueva, puesto que se ha presentado en zonas de África desde hace más de 50 años y era endémica de la región. Sin embargo, ha cobrado relevancia para la salud pública debido a los más de 200 casos que se han registrado en el mundo.

出典:¿Cuántos hay? En estos estados se han reportado casos de viruela del mono(MILENIO)

その病気は新しいものではない。というのも50年以上前からアフリカで存在していたからで、その地域特有のものだった。しかしながら、世界中で確認された200件以上もの事例によって、(サル痘は)公衆衛生にとって重要なものとなってきた。

Para vencer las resistencia, han sido necesarias las exenciones que adaptaban la reducción del consumo a las circunstancias de cada país. No obstante, las salvedades no se aplicarán de forma automática excepto en un caso: el de los países que sean islas (Irlanda, Malta y Chipre).

出典:Bruselas pacta un plan de ahorro energético para hacer frente al “chantaje” de Putin(EL PAÍS)

(合意への)抵抗を制するため、各国の状況に合わせた消費削減量の免除が必要だった。とはいえ、ある場合を除いて、つまり島国(アイルランド、マルタ、キプロス)を除いて、その例外措置は自動的には適用されないだろう。

Aunque
〜ではあるが、とはいえ

Aunque no estoy bien, tengo que ir al trabajo.
体調はよくないが、仕事に行かなくてはいけない。

Aunque la crisis del coronavirus aún está lejos de haber terminado, los barrios de oficinas que solían estar desiertos están empezando a cobrar vida con más gente.

出典:La oferta de edificios de oficinas en Tokio en 2021 y 2022 se sitúa en niveles mínimos(nippon.com)

コロナ禍の終息にはまだほど遠いが、人気のなかったオフィス街には以前より人が集まり、活気を取り戻し始めている。

なぜなら(原因・理由)

Porque / Pues / Ya que / Como / Puesto que
〜なので、なぜなら

理由を伝える接続詞です。いろんな言い方があるので、同一文章内で Porque を繰り返さずに使えると良いと思います。

Hoy no quiero ir al trabajo porque llueve mucho.
大雨だから今日は仕事に行きたくない。

Como no estudió, no aprobó el examen.
彼は勉強しなかったので、試験に受からなかった。

順序立てて話す

何かを説明するとき、主張するとき、プレゼンをするときなどに非常に使える接続語です。

これらの構成を使っておけば話は勝手にまとまるくらい便利な表現です。

最初に、最初は

Primero
まず、最初に

Pero ¿cómo se mueven las ruedas? Bueno, primero hay que ir a la gasolinera para llenar el depósito de combustible.

出典:Las grandes preguntas de los niños

でも(車の)車輪はどうやって動くの? そうだね、まず、ガソリンスタンドに行って燃料を入れなきゃいけない。

Antes que nada
何よりもまず

Antes que nada te agradezco mucho.
何よりもまず、君に感謝するよ。

Antes que nada, inmediatamente del hurto de tu vehículo debes realizar la denuncia correspondiente a la agencia del Ministerio Público (MP) competente o reportarlo vía telefónica al número de emergencia 911.

出典:Si te roban tu vehículo, levanta tu denuncia ante la FGJEM con estos sencillos pasos(MILENIO)

まず、車が盗難されたらすぐに所轄の検察局事務所に届出をするか、緊急電話番号911に電話で報告する必要がある。

Al principio
始めは、当初は

Al principio, no sabía cómo usar la lavadora.
最初、その洗濯機をどう使えば良いかわからなかった。

それから、続いて

Luego / Después
それから、あとで

Primero fui al mercado, y después visité la casa de mi amigo.
まず市場に行って、そのあと友達の家に行った。

Al principio trabajaba solo los fines de semana y, luego, también los lunes.
最初は週末だけ働いていて、その後、月曜日も働くようになった。

A continuación
引き続いて

A continuación, anunciaremos a los aprobados.
続きまして、合格者を発表します。

Si aplicamos los signos a los días, encontramos que durante el período de 18 días de doyō, el día del buey aparece al menos una vez, y dos veces cada pocos años. A continuación, les mostramos las fechas del Doyō ushi no hi para este año.

出典:¿Cómo se decide el día de ‘Doyō ushi’?(nippon.com)

カレンダーに(干支の)印をつけていくと、土用の18日間に丑の日は少なくとも1回、そして数年ごとに2回現れる。続いて、今年の土用の丑の日をお見せしよう。

第一に、第二に、最後に

En primer lugar / Para empezar
第一に、最初に

Para empezar hay que aclarar que las redes de trenes de pasajeros sí existen, pero estas no son competitivas en velocidad y frecuencia con otras opciones de transporte.

出典:Por qué no se construyó en América Latina una poderosa red de trenes como la que conecta Europa(BBC News Mundo)

まずはじめに、旅客列車網は確かに存在するのだが、他の交通機関と比べて速度・頻度において競争力がないことを明確にしておかなくてはならない。

En segundo lugar
第二に

En tercer lugar
第三に

Por último / Para terminar
最後に

上記は、たとえば次のような場合に使えます。

  • 自分の主張に3つの理由があり、それらを順番に説明する
  • 一般論を述べたあとに、具体例を3つ挙げる
  • 何らかの工程、手順を説明する(料理のレシピ、機器の使い方、道順など)

またリーディングでも、En primer lugar, ... / Primero, ... と来たら「このあと複数項目が並列で述べられるんだな」と想定して読んでいきます。

一方では、もう一方では

Por una parte / Por un lado
一方では

Por un lado, el medio líquido produce relajación, pero, además, el movimiento rítmico de la natación nos hace entrar en un estado meditativo.

出典:Por qué la natación es tan buena para cuidar el cerebro(BBC News Mundo)

(一方では)水の中という環境はリラクゼーションを生み出しますが、それに加えて水泳のリズミカルな動作は私たちを瞑想状態に入らせるのです。

最初に来る Por un lado は、日本語では訳さないほうが自然な文章になることが多いと思います。

Por otra parte / Por otro lado
もう一方では

pese a la pandemia, el 45% de los turistas mexicanos planea aumentar o al menos mantener sus viajes dentro del país este 2020. Por otra parte, solo un 25% piensa viajar al extranjero.

出典:¿Planean los mexicanos viajar durante el resto del año pese a la pandemia?(CNN en Español)

パンデミックにかかわらず、この2020年、メキシコ人旅行者の45%は国内旅行を増やすか、少なくとも維持する計画を立てている。その一方で、旅行者の25%だけが海外に旅行するつもりだ。

反対に

Al contrario
反対に、かえって、それどころか

Mi hermana es muy generosa. Al contrario, mi hermano es tacaño.
私の姉はとても気前が良い。反対に、兄はけちだ。

la seguridad aeroportuaria fue violada y en ningún momento estamos negando que eso sucedió, al contrario, tenemos que aceptar realmente que esto pasó

出典:Guatemala refuerza la seguridad en el Aeropuerto Internacional La Aurora luego de que un polizón viajara a Miami en el tren de aterrizaje de un avión(CNN en Español)

空港のセキュリティは侵害され、それが起きたことを私たちは決して否定しない。逆に、これが起きたということを私たちは現実に受け入れなければならない。

En cambio
一方

Mi hermana siempre estudia, en cambio, mi hermano hace nada.
私の妹はいつも勉強している。一方、弟は何もしない。

結果、結論、自分の考えを述べる

最後に結果をまとめる、結論を述べる

En fin / Al fin / Por fin / Después de todo
結局、最終的に

En fin llegaron a un acuerdo.
結局、彼らは合意に達した。

El arquero mexiquense Juan Garduño Valdez fue persistente y después de siete años de representar al Estado de México por fin se colgó una presea dorada.

出典:Puntería de oro: Mexiquese ganó presea dorada en Juegos Conade 2022

メキシコ人のアーチェリー選手フアン・ガルドゥーニョ・バルデスは辛抱強かった。メキシコ州を代表して7年後、ついに金メダルを首にかけた。

¿Qué quieres decir después de todo?
結局何が言いたいの?

ほかにも、al final, finalmente, al fin y al cabo, a fin de cuentas などの言い方があります。

En resumen
要するに

En conclusión
結論としては

De todos modos
いずれにしても、とにかく

De todos modos tenemos que sacar una conclusión para mañana.
とにかく明日までに結論を出さなくてはいけない。

自分の考えとして話す

En mi opinión
私の考えでは

En mi opinión, esta basura es inútil.
私の考えでは、このゴミ箱は役に立たない。

A mi parecer / A mi entender / A mi juicio
私の考えでは

A mi parecer, estos instrumentos médicos son indispensables.
私の考えでは、これらの医療機器は必要不可欠だ。

Desde mi punto de vista
私の視点では

説明を追加する

Además / Además de eso / Encima
さらに、加えて

Estas tazas son muy bonitas, y además, baratas.
これらのカップはとても素敵だし、それに安い。

También
〜もまた

Para colmo / Por si fuera poco
さらに悪いことに

Me robaron el celular, y para colmo me perdí en el camino.
携帯を盗まれた。さらに悪いことに、途中で道に迷った。

Del mismo modo / Asimismo / igualmente
同様に

Del mismo modo que las fábricas de sal producen sal dejando que acumulaciones de agua de mar se tuesten al sol hasta que el agua se evapora, el mar es significativamente más salado en la cálida zona tropical al norte y al sur del ecuador.

出典:Las grandes preguntas de los niños

塩の工場が塩を作るときに海水を水分が蒸発するまで太陽にさらしておくのと同じように、赤道の南北にある熱帯地域の熱い海はより多くの塩分を含んでいるんだ。

Al mismo tiempo
同時に

話題を挙げる、比較して話す

(Con) respecto a / En cuanto a
〜に関して(比べて)言うと

En cuanto a cocina, es el primero de su clase.
料理に関しては、彼はクラスで一番だ。

A principios de la administración, el gobierno entrante informó que el proyecto tendría un costo de hasta 150 mil millones de pesos, lo que significa que se ha incrementado en 172 por ciento respecto al presupuesto original.

出典:Tren Maya costará hasta 20 mil mdd: AMLO(MILENIO)

政権発足当初、次期政府はその計画に最大1500億ペソの費用がかかるだろうと報告していた。つまり当初の予算と比べて172%増えたことになる。

En relación con
〜に関連して

¿Tienes algún comentario en relación con este tema?
このテーマについて何かコメントはありますか?

En comparación con
〜と比較すると

Pero en cualquier comparación con Marc, todos los pilotos de la parrilla salen perdiendo. Él es él, y yo soy Álex.

出典:Las virtudes más humanas (y desconocidas) de un campeón de motociclismo(EL PAÍS)

でもマルクと比べたら、グリッド上のすべてのライダーが負けることになるよ。彼は彼で、僕はアレックスだ。

言い換える

O sea / Es decir
つまり

Mi padre volverá a casa el lunes que viene, es decir, el día 10.
父は次の月曜、つまり10日に家に戻ってくるだろう。

En una palabra / En otras palabras
一言で言うと、言い換えると

En una palabra, ella es muy atractiva.
一言でいうと、彼女はとても魅力的だ。

具体例を挙げる

Por ejemplo
たとえば

En concreto
具体的には

Algunos trabajos han descubierto que la natación ayuda a desarrollar el cerebro infantil. En concreto, un estudio reciente ha demostrado que niños de entre 6 y 12 años tienen más capacidad para recordar vocabulario tras haber nadado varios minutos.

出典:Por qué la natación es tan buena para cuidar el cerebro(BBC News Mundo)

いくつかの研究では、水泳が幼児期の脳の発達を助けることがわかっています。具体的には、最近の研究で6~12歳の子どもが数分間泳いだ後に単語を覚える能力がより高くなることが示されました。

En particular / En especial
特に、とりわけ

Sobre todo
特に、とりわけ

Hay muchas zonas arqueológicas en México y todas son maravillosas. Sobre todo me gusta el Palenque.
メキシコにはたくさんの遺跡があり、すべて素晴らしいものです。なかでも、私はパレンケが気に入っています。

同じ意味の副詞として、Concretamente, Particularmente, Especialmente などがあります。

一般論を述べる

En general / Generalmente
一般的には

Los japoneses en general son educados.
一般的に、日本人は礼儀正しい。

Por lo general
いつもは、通常は

"Los clavadistas se duchan entre inmersiones, por lo general, solo para mantenerse calientes a sí mismos y a sus músculos", dice. Por lo general, se enjuagan con agua más caliente que la de la piscina.

出典:Por qué los clavadistas olímpicos se duchan y usan esas pequeñas toallas entre saltos(CNN en Español)

「飛び込みの選手たちが演技の合間にシャワーを浴びるのは、通常、ただ自分の体と筋肉を温かく保つためだ」と彼は言う。ふつう、彼らはプールの水よりも温かい水で体をすすぐ。

話題を変える

Por cierto
ところで

Por cierto, ¿cómo te fue en el examen? Me fue muy mal.
ところで、試験はどうだった? 僕は悲惨だったよ。

A propósito
ところで、さて

※ a propósito には「わざと」という意味もあります

他にも便利なスペイン語表現

他にも便利な表現があります。

機会があれば、どんどん使ってみてください。

Por lo menos / Al menos
少なくとも

Tienes que hacer ejercicios por lo menos una vez a la semana.
少なくとも週に一回は運動をしないと。

Por ahora / De momento / Por el momento
今のところ

¿Qué vas a hacer esta noche? Por ahora no pienso hacer nada.
今夜何をする予定? 今のところ予定はないよ。

En realidad
実は、本当は、実際には

Los loros pueden imitar palabras humanas, pero en realidad no lo usan del mismo modo que las personas.
オウムは人間の言葉を真似することができる。でも実際は、人間と同じように言葉を使っているわけではない。

Por lo visto
見たところ

Por lo visto la cena no está preparada.
見たところ夕食の支度はできていないようだ。

接続詞を活用して、文章力・会話力・読解力を伸ばそう

接続詞・接続語が使えると、簡易な文章をつなげるだけで主張が伝わりやすくなります。

複雑なことを説明しなきゃいけないときに、むやみに一文を複雑にしたり、難しく考えたりする必要はないんですよね。

さらに、同じ意味でも複数パターンの言い方を覚えておくと表現の幅がぐんと広がってきます。

スペイン語では同じことを何度か言う場合でも、同じ単語は繰り返さずに別の表現を使うことが望まれるので、その文化に一歩近づけることにもなります。

接続語を活用して、文章力・会話力・読解力を伸ばそう

接続詞を意識すると作文がしやすくなることはもちろん、会話でも長めの話を展開しやすくなります。また、長文を読むときにも話の流れを把握しやすく、素早く正確に読解できるようになります。

表現力を磨きたい場合は日記を書くのも有効です。『日記を書いて身につけるスペイン語』はさまざまな表現バリエーションが載っていて、日記を書かなくても参考になります。

ある程度話したり書けたりはできるけどもっと表現のバリエーションを増やしたい方にはおすすめです。

こちらの記事もおすすめです。

スペイン語の教材紹介 おすすめの本・辞書・動画

スペイン語の教材紹介 おすすめの本・辞書・動画

スペイン語初学者〜中級者までのおすすめ教材を紹介します。

記事へのコメント・ご質問は こちら まで
NEXT PREV