マザーグースが使われたアガサ・クリスティ作品

マザーグースが使われたアガサ・クリスティ作品

マザーグースが使われたアガサ・クリスティ作品

アガサ・クリスティは作品の題材としてマザーグースを好んで使用しています。

マザーグースとはイギリスで古くから伝承されてきた童謡です。子守歌や子供たちの遊び歌などがあり、イギリス・アメリカで広く親しまれ教養の基礎ともなっているようです。

私自身はマザーグースなんてほとんど知らずに生きてきたので、童謡がミステリーに使われるということにいつも恐ろしさを感じてます。

アガサ・クリスティの作品の中で、マザーグースが使われた作品をまとめました。

目次

そして誰もいなくなった

そして誰もいなくなった (クリスティー文庫)

『そして誰もいなくなった』は、ほとんど説明不要の有名作品ですね。

題材となっているマザーグースは10人のインディアン(Ten Little Indians)。

以下のフレーズだけなら知っている人も多いかもしれません。

One little, two little, three little Indians
Four little, five little, six little Indians
Seven little, eight little, nine little Indians
Ten little Indian boys.

実際の歌詞はもっと長くて、最初は10人いたインディアンの男の子が家に帰ったりブランコから落っこちたりして順番にいなくなるという奇妙で残酷な歌です。

そして作中では、孤島に招かれた10人の人物がマザーグースの歌詞の通りに順番に死んでいきます。

もともと作品に使われたのは Ten Little Niggers という書き換えられたバージョンの歌詞だったようですが、現在の作中の詩はアガサ・クリスティのオリジナル(Ten Little Soldier Boys)となっているようです。

その孤島に招き寄せられたのは、たがいに面識もない、職業や年齢もさまざまな十人の男女だった。だが、招待主の姿は島にはなく、やがて夕食の席上、彼らの過去の犯罪を暴き立てる謎の声が……そして無気味な童謡の歌詞通りに、彼らが一人ずつ殺されてゆく! 強烈なサスペンスに彩られた最高傑作! 新訳決定版!

『そして誰もいなくなった』(早川書房 クリスティー文庫)

愛国殺人(ポアロ)

愛国殺人 (クリスティー文庫)

『愛国殺人』はポアロが通っている歯科医が殺されてしまう話。

使われているマザーグースは、わたしの靴のバックルを締めて(One, Two, Buckle my Shoe)です。

この作品では目次の章題がこのマザーグースの歌詞になっていて、歌詞に沿ってストーリーが進行します。

歌詞が示唆する内容については以下の記事で考察しました。

『愛国殺人』ポアロの主義を再確認する〜アガサ・クリスティ

『愛国殺人』ポアロの主義を再確認する〜アガサ・クリスティ

「愛国」と聞くと、日本人は何を思い浮かべるのだろう。私は未だにこの言葉の意味をよくつかめていない。『愛国殺人』は、アガサ・クリスティの全盛期といわれる時期に書かれた作品の1つで、1940年、第二次世界大戦中に刊行されています。

憂鬱な歯医者での治療を終えてひと息ついたポアロの許に、当の歯医者が自殺したとの電話が入った。しかし、なんの悩みもなさそうな彼に、自殺の徴候などまったくなかった。これは巧妙に仕掛けられた殺人なのか? マザー・グースの調べに乗って起こる連続殺人の果てに、灰色の脳細胞ポアロが追い詰めたものとは?
解説:小森健太朗

『愛国殺人』(早川書房 クリスティー文庫)

五匹の子豚(ポアロ)

『五匹の子豚』で使われているマザーグースは作品名の通り五匹の子豚(Five Little Pigs)。

作中では、5人の容疑者が五匹の子豚になぞらえて描写されます。

それがまた個性的で個性的で。容疑者たちの人物像が歌詞通りというシュールさがたまらない。

This little piggy went to market,
この子豚はマーケットへ行った

This little piggy stayed home,
この子豚は家にいた

This little piggy had roast beef,
この子豚はローストビーフを食べた

This little piggy had none,
この子豚は何も持っていなかった

And this little piggy cried "wee wee wee" all the way home.
この子豚は”ウィーウィーウィー”と鳴く

これだけ読むと、え...? だと思うんですが、この歌詞からあれだけの人物像に膨らませる想像力がすごいです。

関連記事

『五匹の子豚』は5人の容疑者〜アガサ・クリスティ

『五匹の子豚』は5人の容疑者〜アガサ・クリスティ

「5匹の子豚? 家畜を飼ってるような田舎の農家が舞台なのかな?」 いやいや全然違いました。五匹の子豚は、5人の容疑者です。

16年前、高名な画家だった父を毒殺した容疑で裁判にかけられ、獄中で亡くなった母。でも母は無実だったのです……娘の依頼に心を動かされたポアロは、事件の再調査に着手する。当時の関係者の証言を丹念に集める調査の末に、ポアロが探り当てる事件の真相とは? 過去の殺人をテーマにした代表作を最新訳で贈る!

『五匹の子豚』(早川書房 クリスティー文庫)

ねじれた家

ねじれた家 (クリスティー文庫)

『ねじれた家』で使われているマザーグースは、ねじれた男がおりました(There was a crooked man)。

語り手チャールズの恋人ソフィアが、このマザーグースを引用して自分の家を「ねじれた家」と呼んだのでした。

この作品は見立て殺人ではなく、ねじれた家に住む人々のねじれた心や関係性がマザーグースによって表現されています。

アガサ・クリスティ自身がもっとも満足している作品の1つに挙げた、非常に読み応えのある話です。

関連記事

アガサ・クリスティ『ねじれた家』原作あらすじと感想~異様な緊張感に包まれた物語

アガサ・クリスティ『ねじれた家』原作あらすじと感想~異様な緊張感に包まれた物語

アガサ・クリスティの『ねじれた家』。タイトルは、マザーグース「ねじれた男がおりました」からの引用です。ポアロやミス・マープルは登場しないノンシリーズです。原作のあらすじと感想をまとめました。

ねじれた家に住む心のねじれた老人が毒殺された。根性の曲がった家族と巨額の財産を遺して。状況は内部の者の犯行を示唆し、若い後妻、金に窮していた長男などが互いに疑心暗鬼の目を向け合う。そんな中、恐るべき第二の事件が......マザー・グースを巧みに組み入れ、独特の不気味さを醸し出す女史十八番の童謡殺人
解説:末國善己

『ねじれた家』(早川書房 クリスティー文庫)

マギンティ夫人は死んだ(ポアロ)

『マギンティ夫人は死んだ』で使われているのは、マギンティ夫人は死んだ(Mrs McGinty's Dead)という遊び歌のマザーグース。

マギンティ夫人は死んだ
どんなふうに死んだ?
あたしのようにひざついて

マギンティ夫人は死んだ
どんなふうに死んだ?
あたしのように手をのばして

...と歌いながら遊ぶらしく、作品中でこの遊びが説明されていますが、何が面白いのかはわからなかった。

この作品は見立て殺人ではないのですが、マギンティ夫人がマザーグースの歌詞のように死んでしまいます。

関連記事

『マギンティ夫人は死んだ』登場人物の相関図つくってみた~アガサ・クリスティ

『マギンティ夫人は死んだ』登場人物の相関図つくってみた~アガサ・クリスティ

アガサ・クリスティの42作目『マギンティ夫人は死んだ』。登場人物が多いので相関図で整理しつつ、読みどころと感想をまとめました。

ポアロの旧友スペンス警視は、マギンティ夫人を撲殺した容疑で間借人の男を逮捕した。服についた夫人の血という動かしがたい証拠で死刑も確定した。だが事件の顛末に納得のいかない警視はポアロに再調査を要請する。未発見の凶器と手がかりを求めて、現場に急行するポアロ。だが、死刑執行の時は刻々と迫っていた!
解説:仁賀克雄

『マギンティ夫人は死んだ』(早川書房 クリスティー文庫)

ねずみとり

ねずみとり (クリスティー文庫)

『ねずみとり』は戯曲です。舞台は1952年の初演以来、世界最長のロングラン記録を持っています。

使われているマザーグースは三匹の盲目のねずみ(Three Blind Mice)。

最初に見つかった死体には、三匹の盲目のねずみの楽譜と「一匹目」と書かれた紙が残されていました。

雪で孤立した山荘を舞台に物語が展開します。

関連記事

アガサ・クリスティ『ねずみとり』サザエさん的良さのある世界一のロングラン戯曲

アガサ・クリスティ『ねずみとり』サザエさん的良さのある世界一のロングラン戯曲

アガサ・クリスティの『ねずみとり』は1952年の初演以来、もっとも長くロングランを続けた舞台です。イギリスの厳しい冬の寒さや一般中流家庭の生活を背景に、マザーグース「三匹の盲目のねずみ」を題材に描かれる適度なスリルとサスペンス。あらすじと感想とまとめました。

若夫婦の山荘に、大雪をついて五人の泊り客、そして一人の刑事がやってきた。折しも、ラジオからは凄惨な殺人事件のニュースが流れはじめる。やがて、不気味なほどの緊張感がたかまり、舞台は暗転した! マザー・グースのしらべにのって展開する、スリリングな罠。演劇史上類をみないロングランを誇るミステリ劇。
解説:石田衣良

『ねずみとり』(早川書房 クリスティー文庫)

ポケットにライ麦を(ミス・マープル)

ポケットにライ麦を〔新訳版〕(クリスティー文庫)

『ポケットにライ麦を』は、『そして誰もいなくなった』と同じく派手な見立て殺人です。

使われているマザーグースは6ペンスの唄を歌おう(Sing a Song of Sixpence)。

作品名の『ポケットにライ麦を』は歌詞の一節です。

このマザーグースにはクロツグミという黒い小鳥が出てくるんですが、歌詞を文字通りにとらえるとちょっと不気味な部分があります。

自分が教育したメイドが歌詞になぞらえて殺され、怒りに駆られたミス・マープルが事件現場の屋敷に乗り込みます。

関連記事

『ポケットにライ麦を』マザーグースの不気味さを味わう〜アガサ・クリスティ

『ポケットにライ麦を』マザーグースの不気味さを味わう〜アガサ・クリスティ

アガサ・クリスティの『ポケットにライ麦を』を読みました。毒を盛られて殺害された投資信託会社社長のポケットにはライ麦が入っていた。日本的に言えば米粒が入っていたようなものか。ポケットにライ麦。非常に奇妙で、その理由を知りたくなります。

会社社長が何者かに毒殺された。遺体のポケットにはなぜかライ麦が。それは、恐るべき連続見立て殺人の端緒だった。さらに社長宅のメイドが洗濯ばさみで鼻をつままれた絞殺死体で発見される。彼女を知るミス・マープルは義憤に駆られ、犯人探しに乗り出す!新訳で贈る、マザー・グースに材を取った中期の傑作。
解説:霜月蒼

『ポケットにライ麦を』(早川書房 クリスティー文庫)

ヒッコリー・ロードの殺人(ポアロ)

『ヒッコリー・ロードの殺人』で使われているのは、ヒッコリー・ディッコリー・ドック(Hickory Dickory Dock)。

この作品ではマザーグースが特に重要な役割を果たしているわけではありませんが、ポアロが作中で ♪ヒッコリー・ディッコリー・ドック と口ずさむシーンがあります。

事件現場であるヒッコリー・ロードという名前も、おそらくこのマザーグースが由来になっていると思われます。

Hickory, dickory, dock.
The mouse ran up the clock.
The clock struck one,
The mouse ran down,
Hickory, dickory, dock.

ヒッコリーディッコリードック
ネズミが時計を駆け上がる
時計の鐘が1時を鳴らす
ネズミが時計を駆け下りる
ヒッコリーディッコリードック

関連記事

『ヒッコリー・ロードの殺人』アガサ・クリスティ

『ヒッコリー・ロードの殺人』アガサ・クリスティ

毎回毎回自分の想像を何重にも超えてくる話の展開と魅力的な人物描写があるから、アガサ・クリスティはやめられない。今回『ヒッコリー・ロードの殺人』を読んだので紹介します。

外国人留学生の多いロンドンの学生寮で盗難騒動が次々と起き、靴の片方や電球など他愛のないものばかりが盗まれた。が、寮を訪れたポアロは即刻警察を呼ぶべきだと主張する。そしてその直後、寮生の一人が謎の死を遂げる。はたしてこれらの事件の裏には何が…マザーグースを口ずさむポアロが名推理を披露する。

『ヒッコリー・ロードの殺人』(早川書房 クリスティー文庫)

アガサ・クリスティの作品・感想一覧

NEXT PREV