イーロン・マスク なぜ洗面台? Let that sink in の意味

イーロン・マスク なぜ洗面台? Let that sink in の意味

イーロン・マスク なぜ洗面台? Let that sink in の意味

2022年10月、イーロン・マスク氏がなぜか洗面台を持って Twitter 本社を訪れたことが話題になっていました。

その直後にマスク氏による Twitter 買収が成立したわけですが、今さらながら洗面台の意味が気になったというか、そのときは「何が面白いの?」と思っただけでよく意味がわからなかったので、ちょっと調べてみました。

イーロン・マスク氏のツイート

目次

Let that sink in の意味

イーロン・マスク氏が洗面台を持って Twitter 本社を訪れたときにつぶやいたのは、

Let that sink in

というフレーズでした。

その意味は、Slang by Dictionary.com によると

「そのことについて、よく考えてみて」

という、人に理解を促すときの慣用句とのこと。

sink はもともと「沈む」という意味で、フレーズ内の sink in は「心に入る、浸透する」という意味だそうです。

それで、「そのことを心の中に沈めてみて(よく考えてみて)」という意味になるんだとか。

このフレーズは、何か驚くべき情報、興味深い情報、重要な情報を伝えたときに用いられるようです。

上記サイトで紹介されていた例文はこちら。

The team has lost 56 games in a row and there are only 12 games in a season. Let that sink in.

Slang by Dictionary.com

「そのチームは56試合連続で負け続けており、1シーズンには12試合しかない。その意味をよく考えてみてください」

→そのチームは4~5年の間、一度も勝っていないということですね。

つまり、興味深い情報を提示して、

「どうですかこのデータ? これが意味するところ、ちょっと考えてみてくださいよ」

みたいな場面で使うという感じですね。

もともとは聖書に書かれていた言葉のようです。

sink には洗面台の意味もある

さて、sink には他にも「シンク」「洗面台」の意味があります。

そこで Let that sink in の sink を洗面台と捉え、このフレーズを慣用句ではなく文字通りに受け取ると、「その洗面台を中に入れてやって」みたいな意味になるんですね。笑

Let は、~させる、~することを許すという意味なので、that sink(その洗面台)を、in させてやって、という感じです。

Let that sink in の meme

上記の通り、Let that sink in は「そのことをよく考えてみて」という慣用句なんですが、ひねくれた見方をすると「その洗面台を中に入れてやって」と別の意味で捉えることもできる。

このダブルミーニングを使った meme が昔あったようです。

meme(英語ではミーム、スペイン語ではメメ)は、ちゃかしたネタのようなもの

Aさん:... Let that sink in.(ちょっと考えてみてよ)
Bさん:Aさんが求めているのはこれらしい。

Let that sink in

みたいなやりとりが。あったらしいですね。

イーロン・マスク氏が洗面台を持って Twitter に入ってきたのも、この meme にかけたもののようです。

Let that sink in(よく考えてみて / その洗面台を入れてやって)と言いながら、自分で洗面台を持って Twitter 社に入ってくるという。なんか結局良くわからないんですけど、まぁネタですね。

で、マスク氏は Let that sink in とつぶやくことで結局何が言いたかったのか。それは、Twitter 買収までの経緯を振り返ると、じわじわとわかってくる気がします。

マスク氏の発言の意図と Twitter 買収までの経緯

イーロン・マスク氏が洗面台を持って Twitter 社を訪れたのは、買収成立の直前でした。

もともとマスク氏は、Twitter 社に買収を提案して合意に至っておきながらその後撤回し、Twitter 社から裁判を起こされている状況でした。ちゃんと契約した価格で買え! と。

その後、マスク氏は取引再開の意向を表明。負けが濃厚な訴訟を避けるためだったと思われます。

裁判所からは、訴訟を避けたければ10月28日までに買収を完了するよう命じられており、それまでに買収が完了するかどうかマスク氏の動向が注目されていたという状況。

そんななか、Let that sink in「そのこと(自分が Twitter 社に来たこと)について、よく考えてみて」と言って洗面台なんか持って Twitter 社にやってきたために、騒ぎになったということですね。

マスク氏はこのツイートで、人々に何を sink in させたかったんでしょうか。

「Twitter 本社に来たよ。ついに買収完了だよ」

この程度はまぁ、普通ですね。

「俺が Twitter のオーナーになるよ。これからどうなると思う? よく考えてみて。これまで通りだとは思うなよ」

みたいなところまで言いたかったのか。

マスク氏の頭の中は分かりませんが、sink in つまりこれがどういうことかよーく考えてみて、ということなので、ここまで示唆してたとしてもおかしくないかなと。

部外者からすればネタで洗面台を持ってきたっていうのはユーモアの一種だねって思えるかもしれないけど、Twitter 関係者からしたら、買収っていう大事に洗面台持って現れるなんて(meme に乗っかるなんて)ふざけんなよって、なりそうですよね。

まぁ、洗面台が面白いかどうかは人によると思いますが。やっぱり突き抜けてるというか、ぶっ飛んだ人なんだなと思いました。

Twitter 買収までの経緯

2022年4月、マスク氏は Twitter 社の株を取得して筆頭株主となり、さらに取締役になる予定だったところ、突如就任を辞退して買収を提案。

440億ドルで Twitter 社が買収に合意したが、その後、スパムアカウントの数を理由にマスク氏は買収を撤回しようとする。

7月、Twitter 社がマスク氏を裁判所に提訴。当初の価格で契約通り買収するよう求めた。

10月、マスク氏は買収取引再開の意向を表明。不利な法廷闘争を避けるためだと思われる。

裁判所は、訴訟を避けたければ10月28日までに買収を完了するようマスク氏に通告。

10月27日、マスク氏が洗面台を持って Twitter 社を訪問。Let that sink in とツイート。

翌日になって、27日に買収が完了したと報道された。

NEXT PREV